From my balcony I send
One, two, three and four kisses to the world
Over the docks of Piraeus fly
One, two, three and four seagulls, I am told
How much I’d love to have
One, two, three and four boys, proud and fine
And when one day they grow up
They’ll be manly and strong
For this precious port of mine
And when I come out of my door
There is no one in the world, there is
No one I don’t love
And every night I close my eyes and I
Sleep and I know
I’ll dream of them just like before
Jewels around my neck
A good-luck charm I carry
Because the night falls and I long
To find a perfect stranger
And seduce him with my song
So much I’ve tried
I’ve never found a port
To captivate my heart
As Piraeus does
And when the night falls
The air is filled with songs
With tunes and sounds and laughter
Bursting with life and youthful calls
Ey erenler çün bu sırrı dinledim
Huzur-ı mürşide vardım bu gece
Hakikat sırrını andan anladım
Evliya merdanın gördüm bu gece
Mürşidim Muhammet buldum yolumu
Rehberim Ali’dir verdim elimi
Tiğbend ile bağladılar belimi
Erenler sırrına erdim bu gece
Erenler rahına eyledim iman
Kalmadı gönlümde şek ile güman
Ne bilir bu sırrı Yezid’le Mervan
Küll-i varım Hakk’a verdim bu gece
Andelip misali avaz ederek
Kati sema üzre pervaz ederek
Yedi aza ile niyaz ederek
Ayn-ı cem güllerin derdim bu gece
Pir Sultan’ım Hakk’a niyaz ederim
Erenler rahına doğru giderim
Küll-i varım Hakk’a teslim ederim
Hakk’ın cemalini gördüm bu gece
Sana verdiğim tavizlerin
Yarısını kendime verseydim
Hiç bir derdim kalmazdı benim
Senin kadar kendimi sevseydim
Süpürge ettim saçlarımı
Kabullendim suçlarını
Yerine ben içtim, sakinleştim
İçmediğin ilaçlarını
Hasta ettin sen beni hasta
Hasta olan sendin aslında
Yeni reçeteme seni yazmadı doktor
Kullanma diyor onu bir daha asla



